|
Minangkabauisch — 2024 |
Titel |
Pangeran Ketek |
Übersetzer: |
Yani Wulandari |
Verlag: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Veröffentlichungsort: |
Padang |
|
|
|
|
Romani Kalderasch — 2024 |
Titel |
O tikno princo |
Übersetzer: |
Julieta Rotaru |
Verlag: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Veröffentlichungsort: |
Lausanne |
|
|
|
|
Chamí Emberá — 2024 |
Titel |
Chi Warracheke |
Übersetzer: |
Lida Constanza Yagari Gonzalez |
Verlag: |
Alliance Française de Medellín |
Veröffentlichungsort: |
Medellín |
|
|
|
|
Nepal Bhasa — 2024 |
Titel |
मचाम्ह राजकुमार |
Übersetzer: |
Gyan Bahadur Shrestha |
Verlag: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Veröffentlichungsort: |
Kathmandu |
|
|
|
|
Kuna — 2024 |
Titel |
Sagla Massi Bibbi |
Übersetzer: |
Dibinyi Guillen |
Verlag: |
Alliance Française de Panama |
Veröffentlichungsort: |
Panama |
|
|
|
|
Bislama — 2024 |
Titel |
Pikinini Jif |
Übersetzer: |
Anna Naupa et Georges Cumbo |
Verlag: |
Alliance Française |
Veröffentlichungsort: |
Port Vila |
|
|
|
|
Maya Mopán — 2024 |
Titel |
Ah Nene' Yum |
Übersetzer: |
Elvia Bo / Nicole Hober |
Verlag: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Veröffentlichungsort: |
Belmopan |
|
|
|
|
Kunigami — 2024 |
Titel |
ぷしーぬ 'おーじがなしー |
Übersetzer: |
Toshimitsu Nakahodo |
Verlag: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Veröffentlichungsort: |
Okinawa |
|
|
|
|
Okinawa — 2024 |
Titel |
ふしぬ 'おーじがなしー |
Übersetzer: |
Masashi Sakihara |
Verlag: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Veröffentlichungsort: |
Okinawa |
|
|
|