Changana (2026)
Vertaling van De Kleine Prins in het Changana in Mozambique
Het vertaalproject van De Kleine Prins van Antoine in het Changana (Xihosananyana) maakt deel uit van het internationale programma „De Kleine Prins ter bescherming van de talen van de wereld“, dat wordt gedragen door de vereniging PIAF met steun van onze Stichting.
De officiële lancering vond plaats op 25 maart 2026 in het Centre Culturel Franco-Mozambicain (CCFM) in Maputo, in het kader van de Quinzaine de la Francophonie, waarmee het project zich profileert als een belangrijk initiatief op het gebied van culturele samenwerking en de waardering van taalkundige diversiteit.
De vertaling in het Changana, een Bantoetaal die in het zuiden van Mozambique door ongeveer 1,4 miljoen mensen wordt gesproken, vormt een strategische stap om de toegang tot lectuur in de nationale talen van Mozambique te versterken en het beleid inzake tweetalig onderwijs te ondersteunen.
Er zijn 2.000 exemplaren gedrukt en gratis verspreid onder bibliotheken en culturele centra in de provincies Gaza en Maputo.
|
|
|
|
|
|
|
|







